WOM 3 / Word of the Moment 3/ Das Deal

Following ck’s comment on the entry Adopt a German word / Werden Sie Wortpate!, I think he would like to create a project for dumping rather than adopting words:

bq. Off topic, aber doch verwandt: Ich hoffe, dass wir hier im Transblawg Ihre Auffassung zum deutschen Begriff Deal verkuenden.
In den USA gibt es den Begriff Plea Agreement, doch deutsche Blogs usw. benutzen immer wieder den Begriff Deal. Wenn sich das durchsetzt, kommen irgendwann Deutschsprachige in die USA und benutzen den Begriff genauso wie sie sich mit dem Handy unverstaendlich machen. Oder wie beurteilt das Transblawg die Lage?

I know we used to translate the term plea bargain (or plea agreement) as Geständnishandel, but even fifteen years ago, and probably more, the word Deal was commonly used in German to refer to the American institution.

Here are some German dictionaries:

Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache, 2nd ed.

bq. Deal, der; [engl. deal, verw. mit Teil] (Jargon): Handel, Geschäft:
Mitte Mai war der D. perfekt (CC19, 1988, 17);mit jmdm. einen D. machen; Immerhin habe Helmut Kohl den D. mit eingefädelt (Spiegel 27, 1990, 93); Seine Freilassung ist Teil eines -s, der zwischen den Bischöfen und der Regierung Jaruzelski ausgehandelt wurde (Spiegel 47, 1982, 4)

Alpmann-Brockhaus:

bq. Absprache im Strafverfahren
(Deal): Im Gesetz nicht vorgesehene Verständigung zwischen Verteidiger und Staatsanwaltschaft im Ermittlungsverfahren sowie zwischen den Verfahrensbeteiligten in der Hauptverhandlung. Durch das Legalitätsprinzip sind das »Aushandeln« eines Straftatbestandes und ein »Prozessvergleich« im Strafverfahren i. d. R. ausgeschlossen.
© Alpmann Brockhaus Fachlexikon Recht, 2004 [CD-ROM].

But German-English dictionaries are definitely weak on these anglicisms. The new German word Due Diligence is usually missing, and so is Deal.

Collins der Deal: Geschäft etc., Drogengeschäft
MS der Deal: deal

I wonder what Clemens thinks of this quote from Professor Herberger (I should have posted it on April 1):

bq. Neben dem gesetzlichen Strafverfahren hat sich seit einigen Jahren eine weitere Verfahrensart entwickelt, die unter dem Namen Deal oder Mauschelverfahren bekannt ist. Der Name stammt wohl von Rechtsanwalt Detlef Deal aus Mauschelhausen, der zuerst in einem Beitrag im Strafverteidiger 1982, 545 dieses früher totgeschwiegene Thema angeschnitten hat.

1 thought on “WOM 3 / Word of the Moment 3/ Das Deal

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.